Piotr: Una mala traducción (2010)
Largometraje de ficción / 85 min. / Digital / Color
Piotr: Una mala traducción
Dirigida por
Hablada en
Español
Producida en
Chile
Rodada en
Santiago (Chile)
Estreno nacional

2010 (SANFIC)

Internacional

2010 (Buenos Aires Festival Internacional de Cine Independiente)

Contacto

martinseegerc@gmail.com

La familia de Piotr Herroll, exiliada de Nacrovia, vive en Santiago de Chile. El joven Piotr es conminado a buscar trabajo. Un amigo le señala que el estado chileno subsidia a los artistas; concibe entonces una obra de teatro sobre la historia de su desconocido país. Esto conlleva varios problemas: deberá contar con actores chilenos, poco preocupados por el significado de su opus. Asimismo, su carta de ciudadanía es poco fiable. Y el problema del idioma resultará en una serie de confusiones que irán modificando la obra. Extraño artefacto del nuevo cine chileno, Piotr: Una mala traducción es la evolución natural de los cortometrajes de su realizador. Todos estos films están hablados en un idioma inventado, el nacrovés, sistema autosuficiente creado por Seeger y sus colaboradores. El uso continuo de subtítulos es incorporado a los juegos de la trama, haciendo de Piotr Herroll el héroe más impredecible y del film una aguda comedia sobre las bases de la chilenidad. (BAFICI)

Premios
  • Mención Especial Guion, Sanfic, Chile, 2010.
  • Mejor película, mejor director, premio del público, Festival de Cine B, Chile, 2010.
  • Mejor música original, Premios Pedro Sienna, 2011.
Participación en festivales nacionales
Premios obtenidos: Mención Especial a los guionistas Martín Seeger y Simón Palacios, Competencia de Cine Chileno
Ficha Técnica Completa
Dirigida por
Dirección de fotografía

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *